Самый интересный контент с начала 2019 года на wordfactory.ua
Быстро пролетели первые три месяца 2019 года. О чём мы успели поговорить в wordfactory.ua с Нового года по конец марта, можно узнать из этого дайджеста.
Год начался с полезной инфографики по обновлению контента, а продолжился всесторонним рассмотрением «закона о языках». Мы опубликовали статью-мнение в своем блоге и большой материал в netpeak с последовательно изложенными опасениями и надеждами, которые закон сулит интернет-магазинам. Поговорили об особенностях профессии копирайтера с SeoUp. Рассуждали на Webpromoexperts о тонкостях обучения внутри компаний маркетингу и SEO. В конце марта ещё раз поговорили с известными диджитал-экспертами о составлении ТЗ.
При подготовке этих статей мы пообщались с ведущими экспертами в области SEO и маркетинга, узнали много полезной информации и спешим ею поделиться. Сохраняйте материалы в закладки, рассказывайте друзьям, оставляйте своё мнение в комментариях!
1. Обновление контента в 2019 г.
Каждый день, начиная с Рождества, мы напоминали вам о необходимости актуализации контактов и данных о компании, планировании и преобразовании контента, исходя из новых веяний в вашей нише, подведении итогов и многих других полезных ежедневных действиях, способных сделать ваш сайт максимально эффективным.
Подробнее: статья «Новый год – новые тексты».
2. Первое впечатление о языковом законе
Перед тем как углубиться в эту тему и опросить диджитал-специалистов, мы составили своё мнение об этом законопроекте. WordFactory видит в нём сплошные плюсы – от повышения конверсии за счет украиноязычных запросов до укрепления национального самосознания. В статье мы подробнее останавливаемся на плюсах и минусах украинской версии сайта как для маленьких торговых площадок, так и для магазинов-гигантов.
Подробнее: статья «Закон про мови».
3. «Закон о языках» и его применение
Мнения экспертов об этом законе пока неоднозначные, поскольку остаётся неясной его реализация для сайтов. Мы опросили десяток экспертов, чтобы понять, какие преимущества дает мультиязычный сайт, насколько это сможет повысить конверсию и насколько оправданы затраты. Собрали главные кейсы перехода сайта на украинскую версию: начиная от правильного дублирования ссылок, чтобы поисковики продолжали находить запросы корректно, и заканчивая тонкостями перевода – когда можно применить гугл-переводчик, а когда нужно обязательно потратиться на профессионального переводчика и копирайтеров, чтобы не потерять доверия потребителей. Обсудили с SEO-специалистами примеры удачного перехода на украинский язык крупных сайтов, оценили риски и затраты, связанные с вступлением в силу «закона о языках».
Подробнее: статья «Закон о языках и ваш сайт».
4. Копирайтер – что за зверь?
В этой статье мы рассказали об основных характеристиках хорошего копирайтера – от возраста и образования до места жительства. Поговорили о главных качествах, которые делают копирайтера успешным. И это вовсе не диплом журфака, а опыт частного предпринимательства, долгий поиск себя на профессиональном поприще со сменой нескольких специальностей.
Подробнее: статья «Эти удивительные копирайтеры».
5. Источники обучения интернет-маркетингу и SEO
С помощью Дмитрия Румянцева мы разбирались, как построить эффективную систему обучения в маркетинговых компаниях. Системность обучения, опыт западных коллег, использование автоматизированных ресурсов и многие другие кейсы дают возможность качественно учиться новому в своей сфере.
Подробнее: статья «Источники обучения интернет-маркетингу + SEO».
6. Грамотное ТЗ – отличный результат
В ходе подготовки этого материала мы систематизировали самую полезную информацию о составлении технических заданий. В статье диджитал-специалисты приводят примеры своих ТЗ и список приложений, которые существенно облегчают задачу проверки заданий.
Подробнее: статья «И ещё раз о техническом задании для копирайтеров»
Подписывайтесь на нас в Facebook, чтобы не пропустить интересные публикации и своевременно получать полезную информацию.