Хто вам сказав, що ви нормальні? Тире — це розділовий знак, а не ШІ…

Кирик Наталья
Кирик Наталія
Ти прочитаєш це за 3 хвилин(и)

За логікою, штучний інтелект мав би стати ефективним інструментом для оптимізації роботи всіх, хто працює з текстами, а в результаті спровокував найвеличнішу авторську драму сучасності. Її головні герої — копірайтери і клієнти, які підозрюють копірайтерів у використанні ШІ.

У певний момент для багатьох замовників контенту штучний інтелект із прикольного тренду перетворився на тригер «червона ганчірка для бика»: «Використовуєш ШІ? Що ж ти за автор такий, ми так теж можемо, ще й безплатно». Саме тому в ТЗ почали з’являтися вказівки про категоричну заборону використання ШІ та обов’язкову перевірку текстів ШІ-детекторами. 

Варто зазначити, що чимало досвідчених копірайтерів принципово не використовують ШІ, і в результаті страждають ще більше, бо ваші докази — не докази. І що далі, то смішнішою (та абсурднішою) стає ця боротьба. 

Довге тире? Текст писав бот! 

Крапка в маркованому списку? Бот! 

Не підходить за стилем? Звісно, бот!

Інколи складається враження, що ШІ винен буквально в усьому: у сухому стилі, у падінні трафіку сайту та навіть в емоціях клієнтів. Якщо текст не подобається, він точно згенерований. А якщо подобається? Ну, тоді він просто якісно згенерований. Уклін. Завіса.

Давайте чесно: проблема не в тому, що текст створений машиною. Проблема в тому, що ми самі вигадали критерії розпізнавання ШІ й поставили їх вище за експертність і власний смак.

10 «доказів» штучності текстів

Можна вигадати безліч аргументів, які «точно вказують» на використання ШІ авторами. Проте серед них є беззаперечні лідери, які використовують клієнти з різних сфер. Отже, зустрічайте гучними оплесками 10 найулюбленіших «доказів» штучності текстів копірайтерів, редакторів і проджект-менеджерів!    

Мені не подобається — значить, це ШІ

«Не подобається» — не об’єктивний критерій, а емоція конкретного клієнта. Ще гірше, коли її підживлює упереджене ставлення до ШІ. Цей принцип використовували середньовічні інквізитори, але в 2025 році вже час від нього відмовитися.

Довге тире — ознака бота

В українській, російській та американській англійській мовах — це єдино правильний розділовий знак, закріплений у правописах. Довгі тире в тексті означають лише те, що автор грамотний і відповідальний, а не оце от усе. І взагалі, хто боїться тире, той, певно, книжок не читає. Бо там вони всюди. 

Відсутність історії правок у гуглдоці

Автори можуть писати тексти і не в гуглдоці. У ворді. У блокноті. Дехто може використовувати інші гуглдоки як чернетки, додаючи у фінальний док уже готовий, відшліфований результат. Незрозумілим лишається одне: де люди беруть стільки часу, щоб вивчати всю історію правок для оцінки якості тексту?

Сухий стиль, канцеляризми

ТЗ з вимогами «офіційний тон, формальна мова, технічна лексика, без води» — не рідкість. Клієнти отримують саме те, що замовляли… але ні! Текст сухий, а це означає, що він згенерований ШІ. Бо хто ж іще так напише, як не машина? Спойлер: будь-який толковий технічний копірайтер.

Крапки у списках

Згідно з правилами, редактори ставлять крапки у маркованих списках, якщо їхні пункти складаються з повних речень. Іноді — відповідно до логіки структури. Це звичайнісінькі грамотність і професіоналізм, а не ШІ, але йому і тут дістається.

Ключові слова не ті, не там, не в тій кількості

На щастя, епоха «Термос для офіcу купити Київ недорого зараз» добігає кінця. Проте деяких клієнтів це не зупиняє. Таких кострубатих ключів і ШІ боїться, не те що копірайтер-людина, та все одно винні обоє.

Дивні анкори, наче вставлені тостером

Подивімося правді у вічі: такі анкори вставляє не лише ШІ, а й автори. Чому? Правильно — «клієнт так попросив». А потім той самий клієнт читає і каже, що текст писала машина. Зазвичай, такі ТЗ ідуть у комплекті з безкінечними правками.

Лапки

” ” „ “ « » — це все лапки. Вони бувають різними. В англійській мові — одні, в українській — інші. Перш ніж звинувачувати автора у змові з ШІ, краще правильно встановити мову перевірки правопису.

Немає душі

Коли ви востаннє читали душевний текст про водостічні системи? До того ж нерідко занадто емоційний чи образний матеріал просто не виконує свого завдання, тоді як текст «без душі» чудово продає.

Я просто відчуваю, що це ШІ

Якщо вам здається, що в цих словах присутній легкий флер «Битви екстрасенсів», то вам не здається. Без коментарів.

ШІ-детектори: передбачуваність рівень «рулетка»

О, це окремий біль копірайтерів і редакторів! Один детектор демонструє 2% ШІ, інший — 98%, третій — обидва ці результати один за одним…

Сервіси не надають чіткого пояснення таким значенням, клієнт вимагає конкретики, автор перевищує дозу валеріани, а редактор повторює мантру: «Це точно людина, я знаю її стиль!».

Помічник або загроза?

Можливо, проблема зовсім не в текстах. Ми всі трохи боїмося, що машина одного дня стане кращою за людину. Проте зараз ШІ — це лише інструмент. Як клавіатура чи Word. Ним можна створювати вау-тексти, а можна писати неймовірно нудно. Так само і з людьми: є автори талановиті, а є посередні, і результати їхньої праці кардинально відрізняються.

Якість текстів варто оцінювати за змістом, структурою, логікою і стилістикою, але точно не за довжиною тире й видом лапок. Використання ШІ не робить текст гіршим, якщо він відповідає ТЗ і на відмінно виконує свою місію — допомагає приготувати смачну шарлотку, продає бетонні плити чи просто поліпшує настрій.

Розсилка блогу
Якщо ця стаття була вам корисна, поділіться нею з друзями.