Перевод
Сopywritely
+ немножко юмора
Почему мы?
10+ лет опыта
Официальная компания
Авторы со специализациями
Оперативная поддержка
Наша команда
Оксана
Ирина
Катя
Надя
Татьяна
Марина
Отзывы
Наши клиенты
Частые вопросы и ответы на них
С какими языками и тематиками переводов мы работаем?
Переводим тексты: английский, русский, украинский – все направления. Специализация: переводы сайтов, документов, коммерческих предложений, описаний товаров, брендов, товарных категорий.
Какие еще услуги, кроме перевода, мы предоставляем на английском?
Мы делаем обычный перевод, перевод с адаптацией, перевод текста с уникализацией, а также пишем тексты, делаем копирайтинг и рерайтинг на всех трех языках. Мы можем взять несколько текстов (статей, постов, новостей) и сделать их обзор (дайджест) на языке исходника или сразу же перевести на иностранный. Можем расшифровать интервью на одном языке и перевести его на другой, а также подготовить к печати.
Кто переводит? Есть ли носители? Что с качеством текста?
Наши переводчики – это филологи с профильным иностранным языком (английский, русский, украинский). Каждый текст вычитывает дипломированный филолог (высшее образование «с отличием», высший балл IELTS, 5+ лет опыта работы по специальности). Нет, у нас нет носителей. Но у нас много клиентов из буржнета, и они всегда приятно удивлены качеством работы. И вот почему так получается: нанимая носителя, вы не всегда можете быть уверены в качестве. Переводить может и студент факультета кулинарии, и вуйко из малой ньюйоркщины, и Раджеш из Нью-Дели… Работа дипломированного филолога, которую проверяет редактор высочайшей квалификации, – это всегда гарантия качества.
Регион, в котором мы работаем
Мы находимся в городе Киев, но работаем исключительно удаленно. Чтобы оценить стоимость своего заказа, просто пришлите исходники на почту [email protected]. Формата «Зайти в офис и получить перевод справки на месте» нет. Обратите внимание, что мы не делаем апостиль и нотариальное заверение.
Можем ли мы отредактировать готовый перевод?
Да, мы можем проверить качество выполненного перевода. Для этого обязательно нужно видеть исходный текст. Также важно понимать, что стоимость проверки, редактирования и корректуры очень зависит от сложности текста. Если суть проверки – выловить незаметные для своего глаза ошибки, поправить опечатки, тариф может быть от 1 у.е. Если же качество очень низкое, например, google translate с китайского, стоимость услуги может быть даже выше, чем за написание или рерайтинг.
Сколько стоят наши услуги? (Внимание! Цены очень приблизительные)
Перевод англ-ру, ру-англ: от 125 грн за 1000 символов.
Перевод ру-укр, укр-ру: от 70 грн за 1000 символов.
Перевод с уникализацией (чтобы текст стал уникальным): от 150 гривен за 1000 символов.
Перевод UX-текстов: 200 грн за 1000 символов.
Написание текста на английском (копирайтинг, рерайтинг, перевод с нескольких источников) – от 150 гривен за 1000 символов.
Расшифровка видео, транскрибация.
Нестандартные текстовые услуги на английском: лендинги, лонгриды, листинги для Амазона – от 100 у.е.